sábado, 25 de junio de 2011

Buenas noticias. Buen informe.

From 04 January 2011 StemCells&AtomBombs: Good news. Good reporting.


Siempre me gusta leer acerca de las maravillas de las células madre. Por supuesto tengo un interés muy grande en el uso de las células madre para curar la parálisis, y este blog a menudo se centra en ello, pero hoy estoy feliz por poder centrarme en una gran noticia sobre la utilización de las células madre en el tratamiento de otra afección.

Esta mañana abrí mi periódico Daily Yomiuri para encontrar una noticia sobre mujeres que han sufrido mastectomías. La noticia es que varias universidades e instituciones médicas de Japón van a crear en abril un nuevo instituto para ayudar a las víctimas de cáncer de mama a regenerar su tejido mamario, utilizando sus propias células madre.

En la actualidad, la reconstrucción de pecho se realiza normalmente con silicona, lo que supone un riesgo de infección, o con implantes de grasa, que sólo ofrecen una solución temporal, ya que la grasa es reabsorbida por el cuerpo.

Este nuevo tratamiento propone utilizar células madre, de la propia grasa abdominal de la paciente, cultivarlas, y después re-inyectarlas en la zona del pecho.

Mejor noticia incluso, es que parece ser que este tratamiento se llevará a ensayos clínicos en marzo del 2012. El instituto tratará de obtener la aprobación del gobierno y de conseguir terapias que estén cubiertas por el seguro de salud público. Actualmente, la reconstrucción de pecho no está cubierta por el seguro público.

Pero junto con las buenas noticias que conlleva esta historia, lo que más me impresionó fue lo bien que este corto artículo informaba de la noticia.

Explicaba muy claramente quién está implicado, qué células madre pueden emplearse (en un lenguaje sencillo, por supuesto), cómo se desarrollará la terapia, y lo más importante, cuándo está planeado emplear la terapia. Todos buenos informes, en respuesta a las 5 preguntas.
Podéis estar preguntándoos qué es lo que impresiona tanto de todo esto; cualquier estudiante de primero de periodismo debería ser capaz de hacerlo.
Increíblemente, cuando se trata de informes sobre las células madre, las 5 preguntas se olvidan con frecuencia, a veces incluso se lanzan unas pocas incógnitas X, Y y Z con fines dramáticos.

No puedo ni contar el número de titulares que he visto afirmando la cura de la parálisis en ratas, como si la meta de esta investigación fuera curar animales con lesiones en la médula espinal. Podéis pensar que estoy exagerando demasiado sobre esto, pero no lo estoy haciendo. La finalidad de un periódico es informar de noticias, no convertir las noticias acerca de la regeneración de la médula espinal en una banalidad, ni trivializarlas.

Peor aún es el error de las principales publicaciones, al informar de cómo son realmente tratados las ratas y los monos con células madre, o si los investigadores están planeando llevar a cabo ensayos clínicos, y cuándo. Lo principal de la historia, para los investigadores y para aquéllos de nosotros con lesiones de la médula espinal, es si el procedimiento puede emplearse en humanos y cuándo, pero a menudo esto no se menciona o se deja en un segundo plano en los artículos del periódico.

E incluso peor que trivializar la investigación con células madre, es no dar a la gente la información necesaria para que verdaderamente vean lo cerca de la cura que nos está llevando la investigación. Esto deja a la persona media pensando en lo bonito que sería encontrarse en un futuro distante, en el que la parálisis por lesiones en la médula espinal pudieran curarse, en lugar de conociendo en qué punto se encuentra, y pidiendo que el gobierno actúe para que el extraordinario trabajo de los científicos dé fruto.
Así que voy a enviar mi carta al director del Yomiuri, agradeciéndoles esta historia bien informada. A partir de ahora, también escribiré a los periódicos cuando escriban un artículo informando deficientemente sobre la investigación con células madre. Si sabéis de algún reportaje mal hecho sobre la investigación con células madre, hacédmelo saber, escribiremos juntos.

Translator: Pierre-joseph López Ardisana

No hay comentarios:

Publicar un comentario